Tuesday, March 12, 2013

Ravi Shankar, Alla Rakha - Tabla Solo in Jhaptal





Title:  Tabla Solo in Jhaptal

Performers:  Ustad Allah Rakha Khan (co-hosted by Ravi Shankar)

Culture:  Hindustani classical music, often referred to as North Indian classical music or Shāstriya Sangīt

Orchestration:  Tabla (includes right-hand drum “tabla” and left-hand drum “baya”)


Indian classical music fascinates me, and it is really cool to see a segment of a performance dedicated to some explanation of the tabla.  Something that continues to impress me about this music is the thoroughness with which the system within it has been organized and categorized.  For instance, that each of the sounds produced on the table and baya has a corresponding syllable, as demonstrated by the two musicians in the video, is really awesome because this probably allows well-practiced Indian classical musicians to communicate about the denoted sounds and rhythms much more effectively than if they were all just sort of using their own idiosyncratic sets of onomatopoeia to discuss them.  I wonder how long the use of these syllables has been a part of the North Indian classical music tradition and how helpful they have been in transmitting teachings of the music to later generations.

Sunday, March 10, 2013

Song of the Grass-Mud Horse (Cao Ni Ma)




Title:  Song of the Grass-Mud Horse (Cao Ni Ma)

Composer/Performer(s):  Protesters of Chinese censorship of free speech (2nd video: plus Ai Weiwei, influential Chinese artist and political activist)

Culture:  Chinese

Orchestration:  Voices (either children or altered (pitch-raised) adults.  I’m not sure.); some typical western traditional orchestral instruments (synthesized, I think) including flute, xylophone, and percussion.


This piece seems, on the surface very benign—nothing more than some children’s song (at least if you can’t speak Chinese and have only read a very literal translation of the lyrics).  However, the song is filled with phrases that sound much like Chinese profanity.  Censorship and barring of free speech are currently huge issues in China, and this song is a means of protest; real profanity would be censored by the Chinese government, but something that sounds like profanity but isn’t, makes it through.  This is a great example of the people of a culture making music meaningful and useful for them.  The song is useful for protest and venting frustration, and it means, to those who understand spoken Chinese, something very different than what it says.

The second video is of artist and political activist Ai Weiwei singing along with the song as repayment to numerous supporters who helped to pay a fine slapped on him by the Chinese government.  At one point in 2011 Weiwei “disappeared” and was interrogated in secrecy by Chinese officers concerning his protest of the government…for 81 days.  To find out more about Ai Weiwei and issues in China, see the website for the documentary recently done on him, Never Sorry, or, if you have the option, the documentary itself on Netflix (DVD also available?).


Here’s the YouTube description of the first video:

“According to the New York Times, "The Grass-Mud Horse" is a mythical creature whose name in Chinese sounds like "fuck your mother". These horses face a “problem: invading river crabs that are devouring their grassland. In spoken Chinese, river crab sounds very much like harmony, which in Chinas cyberspace has become a synonym for censorship. Censored bloggers often say their posts have been harmonized — a term directly derived from President Hu Jintaos regular exhortations for Chinese citizens to create a harmonious society.

“While grass-mud horse sounds like a nasty curse in Chinese, its written Chinese characters are completely different, and its meaning —taken literally — is benign. Thus, the beast has dodged the Chinese governments efforts to censor information over the Internet that is seditious or inflammatory.

“Xiao Qiang, an adjunct professor of journalism at the University of California, Berkeley, said that the grass-mud horse is an icon of resistance to censorship.
童声合唱草泥之歌